欢迎来到川外培训官网!专注于重庆雅思培训,重庆托福培训,重庆小语种培训

400-023-9200

关于我们 课程中心 网站地图
川外培训
首页

当前位置:川外培训 > 小语种 > 西班牙语 > > 地道西班牙语学习:同义词叠用是正确的表达方式吗?

地道西班牙语学习:同义词叠用是正确的表达方式吗?

发布时间:2021-06-05 10:55 编辑:川外外语培训中心

摘要:La Real Academia Espa?ola (RAE) explic que es correcto decir las expresiones subir para arriba y bajar para abajo, contrario a lo que muchos hablantes opinan. 西班牙皇家语言学院(RAE)解释说,与许多人的想法不同,其实subir para arriba(向上


La Real Academia Espa?ola (RAE) explicó que es correcto decir las expresiones "subir para arriba" y "bajar para abajo", contrario a lo que muchos hablantes opinan.
西班牙皇家语言学院(RAE)解释说,与许多人的想法不同,其实“subir para arriba(向上)”和 “bajar para abajo(向下)”这样的表述是正确的。
La institución respondió a una consulta que le hizo un usuario de Twitter sobre por qué en Espa?a es común escuchar frases como "sácalo afuera", "mételo adentro" y "subilo arriba":

 
Twitter上的一位用户提问,为什么在西班牙经常听到“sácalo afuera(把它拿到外面来)”, “mételo adentro(把它塞进里面去)”和“subilo arriba(把它向上举起)”这样的短语?该机构这样回复:
"La redundancia expresiva es un fenómeno normal en la lengua. ?Subir arriba?, ?bajar abajo?, etc., son expresiones redundantes pero expresivas, y a menudo útiles, en la lengua hablada. No cabe censurarlas", escribió la RAE en Twitter.
“赘述在语言中是一个常见的现象。“Subir arriba(向上)”、“bajar abajo(向下)”等都是冗余,但在口语中是富有表现力的表达方式,往往很有用,因此不需要删除。”西班牙皇家语言学院(RAE)在Twitter上写道。
Una respuesta similar es la que ofrece Las 500 dudas más frecuentes del espa?ol, libro editado por el Instituto Cervantes.
塞万提斯学院出版的《西班牙语中最常见的500个问题》一书也给出了类似的答案。 “Estas expresiones: subir para arriba, bajar para abajo, entrar adentro, salir afuera, son admisibles en el uso oral y coloquial de la lengua, donde se utilizan generalmente con valor expresivo o enfático, pero debemos evitarlas en los textos escritos”.
“subir para arriba(向上), bajar para abajo(向下), entrar adentro(进入), salir afuera(出去)等这些表述在口语中都是可以接受的,通常具有表现力和强调性,但我们应该避免在书面中使用这些短语。” Si bien los pleonasmos son términos que generan redundancia, cuando se usan con recurso estilístico o valor expresivo son aceptados, como el caso "Lo vi con mis propios ojos".
虽然同义叠用会产生冗余表达,但当与特定的文体元素或表达意义一起使用时,它们就会被接受,比如“Lo vi con mis propios ojos(我亲眼所见)”。

免费课程规划

1V1免费课程规划指导

姓名
电话
免费领取
课程中心
更多课程
川外培训官方微信
微信扫码关注公众号

获取最新英语学习资料

渝公网安备 50010302004410号